TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:42:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第二十 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị thập     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 蓮華祕密印曼拏羅廣大儀軌分第十六之 liên hoa bí mật ấn mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập lục chi 復次此中先當教授最上悉地成辦印智。 phục thứ thử trung tiên đương giáo thọ tối thượng tất địa thành biện/bạn ấn trí 。 頌曰。 tụng viết 。  眾色觀自在大士  如應觀想即自身  chúng sắc Quán Tự Tại đại sĩ   như ưng quán tưởng tức tự thân  由彼觀想大印門  即得最上悉地法  do bỉ quán tưởng Đại ấn môn   tức đắc tối thượng tất địa Pháp  佛灌頂寶大三昧  住等引心堅固作  Phật quán đảnh bảo Đại tam muội   trụ/trú đẳng dẫn tâm kiên cố tác  如應觀想即自身  獲得最勝悉地法  như ưng quán tưởng tức tự thân   hoạch đắc tối thắng tất địa Pháp  蓮華大士蓮華部  如應觀想即自身  liên hoa đại sĩ liên hoa bộ   như ưng quán tưởng tức tự thân  勝悉地法自若成  即得堅固妙等引  thắng tất địa Pháp tự nhược/nhã thành   tức đắc kiên cố diệu đẳng dẫn  不空自在成羯磨  自然成就所結印  bất không tự tại thành Yết-ma   tự nhiên thành tựu sở kết ấn  所求成就依法儀  速得最上悉地法  sở cầu thành tựu y Pháp nghi   tốc đắc tối thượng tất địa Pháp 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)薩都(引)(亢*欠)悉(亭*夜]呼(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )tát đô (dẫn )(kháng *khiếm )tất (đình *dạ hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)沒馱(引)毘尸(引)酤(引)(亢*欠)悉(亭*夜](牟*含](引一句) úm (dẫn )một đà (dẫn )Tì thi (dẫn )cô (dẫn )(kháng *khiếm )tất (đình *dạ (mưu *hàm (dẫn nhất cú ) 唵(引)達哩摩(二合)三摩(引)提囉(亢*欠)悉(亭*夜]呼(引一句) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )tam ma (dẫn )Đề La (kháng *khiếm )tất (đình *dạ hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)阿謨(引)祇(引)說嚕(引)(亢*欠)悉(亭*夜](牟*含](引一句) úm (dẫn )a mô (dẫn )kì (dẫn )thuyết lỗ (dẫn )(kháng *khiếm )tất (đình *dạ (mưu *hàm (dẫn nhất cú ) 次當教授義利成辦印智。 thứ đương giáo thọ nghĩa lợi thành biện/bạn ấn trí 。  如應觀想於自身  眾妙珍寶在口中  như ưng quán tưởng ư tự thân   chúng diệu trân bảo tại khẩu trung  巧業自在大印成  所作一倍獲千倍  xảo nghiệp tự tại Đại ấn thành   sở tác nhất bội hoạch thiên bội  如應觀想於自身  取彼一分真金寶  như ưng quán tưởng ư tự thân   thủ bỉ nhất phân chân kim bảo  勝大三昧堅固成  所作一倍獲千倍  thắng Đại tam muội kiên cố thành   sở tác nhất bội hoạch thiên bội  如應觀想於自身  妙真珠寶在口中  như ưng quán tưởng ư tự thân   diệu trân châu bảo tại khẩu trung  觀自在尊即自身  所作一倍獲千倍  Quán Tự Tại tôn tức tự thân   sở tác nhất bội hoạch thiên bội  如應觀想於自身  一切珍寶遍所取  như ưng quán tưởng ư tự thân   nhất thiết trân bảo biến sở thủ  二手羯磨印契成  所作一倍獲千倍  nhị thủ yết ma ấn khế thành   sở tác nhất bội hoạch thiên bội 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)呬蘭尼野(二合)屹囉(二合)捺吽(引)(口*弱)(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )hứ lan ni dã (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )nại hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)蘇嚩蘭拏(二合)鉢囉(二合)捺吽(引)(口*弱)(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )tô phược lan nã (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nại hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)目訖多(二合引)鉢囉(二合)捺吽(引)(口*弱)(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )mục cật đa (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )nại hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)薩哩嚩(二合)囉怛那(二合)鉢囉(二合)捺吽 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nại hồng (引)(口*弱)(一句) (dẫn )(khẩu *nhược )(nhất cú ) 次當教授敬愛印智。 thứ đương giáo thọ kính ái ấn trí 。  巧業自在大印契  如應觀想即自身  xảo nghiệp tự tại Đại ấn khế   như ưng quán tưởng tức tự thân  現前所執妙蓮華  即彼隨應得敬愛  hiện tiền sở chấp diệu liên hoa   tức bỉ tùy ưng đắc kính ái  赤色蓮華堅固持  是即大三昧印契  xích sắc liên hoa kiên cố trì   thị tức Đại tam muội ấn khế  如應觀想於自身  得諸善愛者敬愛  như ưng quán tưởng ư tự thân   đắc chư thiện ái giả kính ái  如應觀想於自身  隨執蓮華亦復然  như ưng quán tưởng ư tự thân   tùy chấp liên hoa diệc phục nhiên  金剛觀視遍所觀  一切世間悉敬愛  Kim cương quán thị biến sở quán   nhất thiết thế gian tất kính ái  羯磨印契依法用  所執蓮華依本儀  yết ma ấn khế y Pháp dụng   sở chấp liên hoa y bổn nghi  以彼二手動轉時  得諸善愛者敬愛  dĩ bỉ nhị thủ động chuyển thời   đắc chư thiện ái giả kính ái 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)尾屋吠(二合引)說囉鉢訥摩(二合)賀(引一句) úm (dẫn )vĩ ốc phệ (nhị hợp dẫn )thuyết La bát nột ma (nhị hợp )hạ (dẫn nhất cú ) 唵(引)三摩野鉢訥摩(二合)賀(引一句) úm (dẫn )tam ma dã bát nột ma (nhị hợp )hạ (dẫn nhất cú ) 唵(引)踰(引)誐鉢訥摩(二合)賀(引一句) úm (dẫn )du (dẫn )nga bát nột ma (nhị hợp )hạ (dẫn nhất cú ) 唵(引)葛哩摩(二合)鉢訥摩(二合)賀(引一句) úm (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )hạ (dẫn nhất cú ) 次當教授降伏印智。 thứ đương giáo thọ hàng phục ấn trí 。  巧業自在大印契  如應觀想即自身  xảo nghiệp tự tại Đại ấn khế   như ưng quán tưởng tức tự thân  現前蓮華若斷時  所降伏者剎那滅  hiện tiền liên hoa nhược/nhã đoạn thời   sở hàng phục giả sát-na diệt  堅固執持妙蓮華  勝三昧印即如是  kiên cố chấp trì diệu liên hoa   thắng tam muội ấn tức như thị  若作堅固破壞時  所伏降者隨名壞  nhược/nhã tác kiên cố phá hoại thời   sở phục hàng giả tùy danh hoại  三摩地印妙相合  隨執蓮華亦復然  tam-ma-địa ấn diệu tướng hợp   tùy chấp liên hoa diệc phục nhiên  所執蓮華若斷時  彼降伏者隨名壞  sở chấp liên hoa nhược/nhã đoạn thời   bỉ hàng phục giả tùy danh hoại  羯磨印契依法用  所執蓮華如本儀  yết ma ấn khế y Pháp dụng   sở chấp liên hoa như bổn nghi  想現忿怒破壞時  彼降伏者命當壞  tưởng hiện phẫn nộ phá hoại thời   bỉ hàng phục giả mạng đương hoại 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)鉢訥摩(二合一句)砌(引)捺野摩(引)囉野呼 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )bát nột ma (nhị hợp nhất cú )thế (dẫn )nại dã ma (dẫn )La dã hô (引)發吒(半音二) (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)三摩野鉢訥摩(二合一句)颯怖(二合引)吒野那(引)舍 úm (dẫn )tam ma dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú )táp bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã na (dẫn )xá 野(二)囉吒(半音)發吒(半音三) dã (nhị )La trá (bán âm )phát trá (bán âm tam ) 唵(引)達哩摩(二合)鉢訥摩(二合一句)砌(引)捺野尾那(引)舍 úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp nhất cú )thế (dẫn )nại dã vĩ na (dẫn )xá 野提哩(二合)吒(半音)發吒(半音二) dã Đề lý (nhị hợp )trá (bán âm )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)葛哩摩(二合)鉢訥摩(二合一句)颯怖(二合引)吒野颯怖 úm (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp nhất cú )táp bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã táp bố/phố (二合引)吒野(二)(口*爾)(引)尾檐阿寫訖哩(二合)吒(半音)發吒(半音三) (nhị hợp dẫn )trá dã (nhị )(khẩu *nhĩ )(dẫn )vĩ diêm a tả cật lý (nhị hợp )trá (bán âm )phát trá (bán âm tam ) 復次教授法三昧祕密印智。 phục thứ giáo thọ Pháp tam muội bí mật ấn trí 。  觀想蓮華善愛者  金剛杵在蓮華上  quán tưởng liên hoa thiện ái giả   Kim Cương xử tại liên hoa thượng  金剛蓮華勝合時  善愛清淨得成就  Kim cương liên hoa thắng hợp thời   thiện ái thanh tịnh đắc thành tựu  觀想蓮華善愛者  佛智寶在蓮華上  quán tưởng liên hoa thiện ái giả   Phật trí bảo tại liên hoa thượng  佛大智冠善愛成  如應觀想法成就  Phật đại trí quan thiện ái thành   như ưng quán tưởng Pháp thành tựu  觀想蓮華善愛者  自蓮華在蓮華上  quán tưởng liên hoa thiện ái giả   tự liên hoa tại liên hoa thượng  蓮華蓮華勝合時  善愛清淨得成就  liên hoa liên hoa thắng hợp thời   thiện ái thanh tịnh đắc thành tựu  觀想蓮華善愛者  巧智杵在蓮華上  quán tưởng liên hoa thiện ái giả   xảo trí xử tại liên hoa thượng  智杵蓮華勝合時  即得巧業成就法  trí xử liên hoa thắng hợp thời   tức đắc xảo nghiệp thành tựu pháp 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)鉢訥摩(二合)三踰(引)誐(一句)娑(引)達野 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )tam du (dẫn )nga (nhất cú )sa (dẫn )đạt dã 紇哩(二合引)(二) hột lý (nhị hợp dẫn )(nhị ) 唵(引)沒馱末骨吒三踰(引)誐(一句)娑(引)達野室哩(二合 úm (dẫn )một đà mạt cốt trá tam du (dẫn )nga (nhất cú )sa (dẫn )đạt dã thất lý (nhị hợp 引)(二) dẫn )(nhị ) 唵(引)鉢訥摩(二合)鉢訥摩(二合)三踰(引)誐(一句)娑(引)達野 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )tam du (dẫn )nga (nhất cú )sa (dẫn )đạt dã 提(引)(二) Đề (dẫn )(nhị ) 唵(引)尾說鉢訥摩(二合)三踰(引)誐(一句)娑(引)達野悉帝 úm (dẫn )vĩ thuyết bát nột ma (nhị hợp )tam du (dẫn )nga (nhất cú )sa (dẫn )đạt dã tất đế 哩(三合引)(二) lý (tam hợp dẫn )(nhị ) 復次教授如其所說蓮華部祕密大印。 phục thứ giáo thọ như kỳ sở thuyết liên hoa bộ bí mật Đại ấn 。  緊密諸指作合掌  二指金剛忿怒相  khẩn mật chư chỉ tác hợp chưởng   nhị chỉ Kim cương phẫn nộ tướng  頭指如寶及如蓮  作金剛縛亦如是  đầu chỉ như bảo cập như liên   tác Kim cương phược diệc như thị  二羽金剛縛相合  竪二中指起如牙  nhị vũ Kim cương phược tướng hợp   thọ nhị trung chỉ khởi như nha  屈左頭指當如應  此名釋迦牟尼印  khuất tả đầu chỉ đương như ưng   thử danh Thích-Ca Mâu Ni ấn  法金剛印安於心  旋轉還復置於額  Pháp Kim cương ấn an ư tâm   toàn chuyển hoàn phục trí ư ngạch  三摩地印安脅間  後當旋轉向頂上  tam-ma-địa ấn an hiếp gian   hậu đương toàn chuyển hướng đảnh/đính thượng  次結金剛界主印  作蓮華相如塔形  thứ kết/kiết Kim Cương giới chủ ấn   tác liên hoa tướng như tháp hình  中指相合依本儀  此名佛勝蓮華印  trung chỉ tướng hợp y bổn nghi   thử danh Phật thắng liên hoa ấn  即此大指如金剛  頭指如劍如鉤相  tức thử Đại chỉ như Kim cương   đầu chỉ như kiếm như câu tướng  此名蓮華執金剛  祕密印契依本教  thử danh liên hoa chấp Kim Cương   bí mật ấn khế y bản giáo  即此當解二大指  又以頭指執頭指  tức thử đương giải nhị Đại chỉ   hựu dĩ đầu chỉ chấp đầu chỉ  妙愛印如纏繞形  彈指善哉亦如是  diệu ái ấn như triền nhiễu hình   đàn chỉ Thiện tai diệc như thị  二羽堅作金剛縛  竪二大指入縛中  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   thọ nhị Đại chỉ nhập phược trung  微屈頭指二如門  毘俱胝尊蓮華印  vi khuất đầu chỉ nhị như môn   Tì câu-chi tôn liên hoa ấn  即此後當安於心  又作日輪光明相  tức thử hậu đương an ư tâm   hựu tác nhật luân quang minh tướng  即此作縛復如幢  後應展舒向頭背  tức thử tác phược phục như tràng   hậu ưng triển thư hướng đầu bối  二羽堅作金剛縛  屈彼二頭指上節  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   khuất bỉ nhị đầu chỉ thượng tiết  蓮華及劍執如應  頭指作縛蓮華合  liên hoa cập kiếm chấp như ưng   đầu chỉ tác phược liên hoa hợp  二羽堅作金剛縛  左手大指入縛中  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   tả thủ Đại chỉ nhập phược trung  右大指起執杖相  諸指頭起蓮華印  hữu Đại chỉ khởi chấp trượng tướng   chư chỉ đầu khởi liên hoa ấn  即此諸指復微屈  小指蓮華二相合  tức thử chư chỉ phục vi khuất   tiểu chỉ liên hoa nhị tướng hợp  右手當如執數珠  右大指與頭指合  hữu thủ đương như chấp sổ châu   hữu Đại chỉ dữ đầu chỉ hợp  二羽堅作金剛縛  小指蓮華二相合  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   tiểu chỉ liên hoa nhị tướng hợp  竪二頭指蓮華眼  順次如應當旋轉  thọ nhị đầu chỉ liên hoa nhãn   thuận thứ như ứng đương toàn chuyển  二羽堅作金剛縛  小指蓮華二相合  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   tiểu chỉ liên hoa nhị tướng hợp  微屈頭指逼附中  二大指作甲冑相  vi khuất đầu chỉ bức phụ trung   nhị Đại chỉ tác giáp trụ tướng  即此大指二如牙  復竪大指入縛中  tức thử Đại chỉ nhị như nha   phục thọ Đại chỉ nhập phược trung  諸印次第我所宣  勝三昧印為最上  chư ấn thứ đệ ngã sở tuyên   thắng tam muội ấn vi/vì/vị tối thượng  二手齊作金剛縛  頭指蓮華二相合  nhị thủ tề tác Kim cương phược   đầu chỉ liên hoa nhị tướng hợp  復二大指結其中  此名祕密自在印  phục nhị Đại chỉ kết/kiết kỳ trung   thử danh bí mật tự tại ấn  即此不改金剛縛  小指中指二相合  tức thử bất cải Kim cương phược   tiểu chỉ trung chỉ nhị tướng hợp  大指金剛二如門  頂冠中有如來像  Đại chỉ Kim cương nhị như môn   đảnh/đính quan trung hữu Như Lai tượng  即此不改金剛縛  大指蓮華二相合  tức thử bất cải Kim cương phược   Đại chỉ liên hoa nhị tướng hợp  作已還散於口門  三摩地印安兩脅  tác dĩ hoàn tán ư khẩu môn   tam-ma-địa ấn an lượng (lưỡng) hiếp  即此不改金剛縛  齊等相合向於口  tức thử bất cải Kim cương phược   tề đẳng tướng hợp hướng ư khẩu  堅密諸指如本儀  頭指金剛二相合  kiên mật chư chỉ như bổn nghi   đầu chỉ Kim cương nhị tướng hợp  即此不改金剛縛  頭指蓮華二相合  tức thử bất cải Kim cương phược   đầu chỉ liên hoa nhị tướng hợp  鉤結大指二如應  屈二中指復相執  câu kết/kiết Đại chỉ nhị như ưng   khuất nhị trung chỉ phục tướng chấp  即此不改金剛縛  大指金剛二相合  tức thử bất cải Kim cương phược   Đại chỉ Kim cương nhị tướng hợp  二頭指如執劍鉤  二小指合蓮華相  nhị đầu chỉ như chấp kiếm câu   nhị tiểu chỉ hợp liên hoa tướng  即此復作纏繞相  頭指大指二相執  tức thử phục tác triền nhiễu tướng   đầu chỉ Đại chỉ nhị tướng chấp  左頭指作起立時  堅固善作鉤召事  tả đầu chỉ tác khởi lập thời   kiên cố thiện tác câu triệu sự  即此前縛齊作已  頭指大指二相合  tức thử tiền phược tề tác dĩ   đầu chỉ Đại chỉ nhị tướng hợp  依法彈指施善哉  蓮華歡喜大士印  y Pháp đàn chỉ thí Thiện tai   liên hoa hoan hỉ đại sĩ ấn  即此不改金剛縛  以諸指頭面相合  tức thử bất cải Kim cương phược   dĩ chư chỉ đầu diện tướng hợp  二大指面相逼附  竪二頭指善安布  nhị Đại chỉ diện tướng bức phụ   thọ nhị đầu chỉ thiện an bố  即此日輪相安心  蓮華幢相置頂上  tức thử nhật luân tướng an tâm   liên hoa tràng tướng trí đảnh/đính thượng  旋轉笑相向口門  此即安立蓮華笑  toàn chuyển tiếu tướng hướng khẩu môn   thử tức an lập liên hoa tiếu  齊掌當作金剛縛  依彼法金剛法用  tề chưởng đương tác Kim cương phược   y bỉ Pháp Kim cương Pháp dụng  小指大指如本儀  此名多羅尊三昧  tiểu chỉ Đại chỉ như bổn nghi   thử danh Ta-la tôn tam muội  即此不改金剛縛  二頭指執蓮華劍  tức thử bất cải Kim cương phược   nhị đầu chỉ chấp liên hoa kiếm  掌心如輪亦復然  持誦印契亦如是  chưởng tâm như luân diệc phục nhiên   trì tụng ấn khế diệc như thị  即此不改金剛縛  以二頭指而磔散  tức thử bất cải Kim cương phược   dĩ nhị đầu chỉ nhi trách tán  次復作縛向於心  此名祕密護印契  thứ phục tác phược hướng ư tâm   thử danh bí mật hộ ấn khế  即此不改金剛縛  小指蓮華二相合  tức thử bất cải Kim cương phược   tiểu chỉ liên hoa nhị tướng hợp  頭指堅密二微屈  開二大指如牙相  đầu chỉ kiên mật nhị vi khuất   khai nhị Đại chỉ như nha tướng  即彼如是拳法用  二大指面相逼附  tức bỉ như thị quyền Pháp dụng   nhị Đại chỉ diện tướng bức phụ  蓮華祕密此大拳  最勝三昧善分別  liên hoa bí mật thử Đại quyền   tối thắng tam muội thiện phân biệt  如是等印餘諸印  蓮華嬉戲等應知  như thị đẳng ấn dư chư ấn   liên hoa hi hí đẳng ứng tri  齊掌皆作金剛縛  此如是縛成諸印  tề chưởng giai tác Kim cương phược   thử như thị phược thành chư ấn 復次教授蓮華法祕密印智。 phục thứ giáo thọ liên hoa Pháp bí mật ấn trí 。 喝囉(二合引一句) hát La (nhị hợp dẫn nhất cú ) 屹囉(二合引一句) ngật La (nhị hợp dẫn nhất cú ) 鉢囉(二合引一句) bát La (nhị hợp dẫn nhất cú ) 賀(引) hạ (dẫn ) 薩囉(二合一句) tát La (nhị hợp nhất cú ) 娑(引) sa (dẫn ) 捺(引) nại (dẫn ) 誐(引) nga (dẫn ) 嚩(引) phược (dẫn ) 訖囉(二合一句) cật La (nhị hợp nhất cú ) 馱(引) Đà (dẫn ) 囉(引) La (dẫn ) 沙吒囉(三合一句) sa trá La (tam hợp nhất cú ) 所有羯磨諸印次第。皆以二羽依法作拳。 sở hữu Yết-ma chư ấn thứ đệ 。giai dĩ nhị vũ y Pháp tác quyền 。   智曼拏羅廣大儀軌分第十七   trí mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập thất 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復入一切如來法智三昧出生加持蓮華三摩地。說此自部最上大明曰。 phục nhập nhất thiết Như Lai Pháp trí tam muội xuất sanh gia trì liên hoa tam-ma-địa 。thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)達哩摩(二合)三摩(引)提倪也(二合引)那(一句)怛他(引) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )tam ma (dẫn )Đề nghê dã (nhị hợp dẫn )na (nhất cú )đát tha (dẫn ) 誐多吽(引)(二) nga đa hồng (dẫn )(nhị ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此自部出生最上大明曰。 thuyết thử tự bộ xuất sanh tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)達哩摩(二合)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)達哩摩(二合)囉怛那(二合)吽(引一句) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)達哩摩(二合)達哩摩(二合)吽(引一句) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)葛哩摩(二合)達哩摩(二合)吽(引一句) úm (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部法曼拏羅頌曰。 thuyết thử tự bộ Pháp mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最上法智曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Pháp trí mạn nã la  其相猶如金剛界  此說名為法智壇  kỳ tướng do như Kim Cương giới   thử thuyết danh vi Pháp trí đàn  依大曼拏羅法用  當抨此諸曼拏羅  y Đại mạn nã la Pháp dụng   đương phanh thử chư mạn nã la  彼中遍畫如本儀  大智金剛如來像  bỉ trung biến họa như bổn nghi   đại trí Kim cương Như Lai tượng  彼尊左右諸分位  畫大薩埵如儀軌  bỉ tôn tả hữu chư phần vị   họa Đại Tát-đỏa như nghi quỹ  及畫巧業主等尊  皆三摩地集會相  cập họa xảo nghiệp chủ đẳng tôn   giai tam-ma-địa tập hội tướng 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)倪也(二合引)那沒馱吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na một đà hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那尾濕吠(二合引)說囉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na vĩ thấp phệ (nhị hợp dẫn )thuyết La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那沒馱末骨吒吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na một đà mạt cốt trá hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那達哩彌(二合引)說囉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na đạt lý di (nhị hợp dẫn )thuyết La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那(引)謨(引)契(引)說囉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na (dẫn )mô (dẫn )khế (dẫn )thuyết La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)沒馱吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )một đà hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)囉(引)惹吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )La (dẫn )nhạ hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)摩(引)囉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )ma (dẫn )La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)覩瑟致(二合)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )đổ sắt trí (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)勃哩(二合)酤胝吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )bột lý (nhị hợp )cô chi hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)蘇(引)哩野(二合)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )tô (dẫn )lý dã (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)贊捺囉(二合)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )tán nại La (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)摩賀(引)賀(引)娑吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )ma hạ (dẫn )hạ (dẫn )sa hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)多(引)囉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )đa (dẫn )La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)酤摩(引)囉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )cô ma (dẫn )La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)那(引)囉(引)野拏吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )na (dẫn )La (dẫn )dã nã hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)婆(引)沙吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )Bà (dẫn )sa hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)涅哩(二合)帝曳(二合引)說 úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )đế duệ (nhị hợp dẫn )thuyết 囉吽(引一句) La hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)犖叉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )lạc xoa hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)藥叉吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )dược xoa hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)毋瑟致(二合)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )vô sắt trí (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)邏(引)西(引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )lá (dẫn )Tây (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)摩(引)梨(引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )ma (dẫn )lê (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)詣(引)帝(引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )nghệ (dẫn )đế (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)涅哩(二合)帝曳(二合引)吽 úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )đế duệ (nhị hợp dẫn )hồng (引一句) (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)度(引)閉(引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )độ (dẫn )bế (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)補瑟閉(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )bổ sắt bế (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)禰(引)閉(引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )nỉ (dẫn )bế (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)巘提(引)吽(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )巘Đề (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)喃(引)骨舍吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )cốt xá hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那(引)謨(引)伽播(引)舍吽(引一 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na (dẫn )mô (dẫn )già bá (dẫn )xá hồng (dẫn nhất 句) cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那颯怖(二合引)吒吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na táp bố/phố (nhị hợp dẫn )trá hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那(引)吠(引)舍吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na (dẫn )phệ (dẫn )xá hồng (dẫn nhất cú ) 此蓮華法曼拏羅中所有鉤召等廣大儀軌。 thử liên hoa Pháp mạn nã la trung sở hữu câu triệu đẳng quảng đại nghi quỹ 。 依法作已。如前所說。當引弟子入曼拏羅。 y Pháp tác dĩ 。như tiền sở thuyết 。đương dẫn đệ-tử nhập mạn nã la 。 授誓誡言。汝不應以此三昧法輒為人說。 thọ/thụ thệ giới ngôn 。nhữ bất ưng dĩ thử tam muội Pháp triếp vi nhân thuyết 。 無令返招殃咎。墮大地獄受諸苦惱。 vô lệnh phản chiêu ương cữu 。đọa đại địa ngục thọ chư khổ não 。 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合引)哥(引)舍(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp dẫn )Ca (dẫn )xá (nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)囉他(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )La tha (nhất cú ) 唵(引)倪也(二合句)那鉢訥摩(二合)屹哩(二合)恨拏(二合一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp cú )na bát nột ma (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)囉娑(引)野那(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )La sa (dẫn )dã na (nhất cú )  觀想種種妙色相  眾色蓮華在於手  quán tưởng chủng chủng diệu sắc tướng   chúng sắc liên hoa tại ư thủ  執已若結大印時  即得任持眾色相  chấp dĩ nhược/nhã kết/kiết Đại ấn thời   tức đắc nhậm trì chúng sắc tướng  觀想種種妙色相  蓮華影像周遍畫  quán tưởng chủng chủng diệu sắc tướng   liên hoa ảnh tượng chu biến họa  注意觀想若如應  即得任持廣大色  chú ý quán tưởng nhược như ưng   tức đắc nhậm trì quảng đại sắc  所有種種妙色相  蓮華影像當觀想  sở hữu chủng chủng diệu sắc tướng   liên hoa ảnh tượng đương quán tưởng  若在虛空若餘方  隨欲色相皆獲得  nhược/nhã tại hư không nhược/nhã dư phương   tùy dục sắc tướng giai hoạch đắc  觀想種種妙色相  所成蓮華大影像  quán tưởng chủng chủng diệu sắc tướng   sở thành liên hoa Đại ảnh tượng  乘彼蓮華空中行  隨欲色相速成就  thừa bỉ liên hoa không trung hạnh/hành/hàng   tùy dục sắc tướng tốc thành tựu 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)馱囉尾說嚕(引)波(一句)鉢囉(二合)嚩哩 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )Đà La vĩ thuyết lỗ (dẫn )ba (nhất cú )bát La (nhị hợp )phược lý 多(二合)哥(引)尾舍(二) đa (nhị hợp )Ca (dẫn )vĩ xá (nhị ) 唵(引)尾說鉢訥摩(二合)鉢囉(二合)嚩哩多(二合)野(牟*含)(一句) úm (dẫn )vĩ thuyết bát nột ma (nhị hợp )bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị hợp )dã (mưu *hàm )(nhất cú ) 唵(引)三摩(引)提尾說鉢訥摩(二合引)尾舍(一句) úm (dẫn )tam ma (dẫn )Đề vĩ thuyết bát nột ma (nhị hợp dẫn )vĩ xá (nhất cú ) 唵(引)尾說鉢訥摩(二合引)薩奴(引)得叱(二合)波(一句)阿(引) úm (dẫn )vĩ thuyết bát nột ma (nhị hợp dẫn )tát nô (dẫn )đắc sất (nhị hợp )ba (nhất cú )a (dẫn ) 哥(引)商尾說嚕(引)波(引)提底瑟姹(二合)(牟*含)(二) Ca (dẫn )thương vĩ thuyết lỗ (dẫn )ba (dẫn )Đề để sắt xá (nhị hợp )(mưu *hàm )(nhị )  所有三摩地大印  依法若能正一結  sở hữu tam-ma-địa Đại ấn   y Pháp nhược/nhã năng chánh nhất kết/kiết  隨執蓮華授與時  彼即常施敬愛法  tùy chấp liên hoa thụ dữ thời   bỉ tức thường thí kính ái Pháp  所有大智三昧印  依法若能正一結  sở hữu đại trí tam muội ấn   y Pháp nhược/nhã năng chánh nhất kết/kiết 次當教授智出生法。 thứ đương giáo thọ trí xuất sanh Pháp 。  觀自在尊相合故  觀想蓮華現於心  Quán Tự Tại tôn tướng hợp cố   quán tưởng liên hoa hiện ư tâm  得彼蓮華三摩地  剎那速疾能發起  đắc bỉ liên hoa tam-ma-địa   sát-na tốc tật năng phát khởi  觀自在尊相合故  觀想蓮華現於額  Quán Tự Tại tôn tướng hợp cố   quán tưởng liên hoa hiện ư ngạch  彼慣習法堅固成  剎那即能空中行  bỉ quán tập Pháp kiên cố thành   sát-na tức năng không trung hạnh/hành/hàng  觀自在尊三摩地  觀想蓮華現於舌  Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa   quán tưởng liên hoa hiện ư thiệt  由彼速疾成就因  剎那即能騰空去  do bỉ tốc tật thành tựu nhân   sát-na tức năng đằng không khứ  觀自在尊三摩地  觀想蓮華現於頂  Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa   quán tưởng liên hoa hiện ư đảnh/đính  由彼速疾成就因  剎那上踴而自在  do bỉ tốc tật thành tựu nhân   sát-na thượng dũng nhi tự tại 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那紇哩(二合)捺野(引)尾舍 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na hột lý (nhị hợp )nại dã (dẫn )vĩ xá (一句) (nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那(引)毘始(引)酤(引)尾舍 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na (dẫn )Tì thủy (dẫn )cô (dẫn )vĩ xá (一句) (nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那尾捺踰(二合引)怛摩(引) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na vĩ nại du (nhị hợp dẫn )đát ma (dẫn ) 尾舍(一句) vĩ xá (nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)倪也(二合引)那烏瑟膩(二合引)沙(引)尾 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na ô sắt nị (nhị hợp dẫn )sa (dẫn )vĩ 舍(一句) xá (nhất cú )  若在虛空若餘方  蓮華影像當觀想  nhược/nhã tại hư không nhược/nhã dư phương   liên hoa ảnh tượng đương quán tưởng  由此法儀成就因  剎那即得隱身法  do thử pháp nghi thành tựu nhân   sát-na tức đắc ẩn thân Pháp  若在虛空若餘方  蓮華影像當觀想  nhược/nhã tại hư không nhược/nhã dư phương   liên hoa ảnh tượng đương quán tưởng  自身想成彼蓮華  剎那即得隱身法  tự thân tưởng thành bỉ liên hoa   sát-na tức đắc ẩn thân Pháp  若在虛空若餘方  蓮華影像當觀想  nhược/nhã tại hư không nhược/nhã dư phương   liên hoa ảnh tượng đương quán tưởng  隨見隨取彼蓮華  速疾成就隱身法  tùy kiến tùy thủ bỉ liên hoa   tốc tật thành tựu ẩn thân Pháp  若在虛空若餘方  蓮華影像當觀想  nhược/nhã tại hư không nhược/nhã dư phương   liên hoa ảnh tượng đương quán tưởng  見已想取蓮華食  剎那即得隱身法  kiến dĩ tưởng thủ liên hoa thực/tự   sát-na tức đắc ẩn thân Pháp  隨應當執於蓮華  即得施諸敬愛法  tùy ứng đương chấp ư liên hoa   tức đắc thí chư kính ái Pháp  三摩地印善如儀  依法若能正一結  tam-ma-địa ấn thiện như nghi   y Pháp nhược/nhã năng chánh nhất kết/kiết  隨應授彼智蓮華  而彼速施敬愛法  tùy ưng thọ/thụ bỉ trí liên hoa   nhi bỉ tốc thí kính ái Pháp  所有羯磨三昧印  依法若能正一結  sở hữu Yết-ma tam muội ấn   y Pháp nhược/nhã năng chánh nhất kết/kiết  隨欲授於敬愛時  剎那速得施蓮華  tùy dục thọ/thụ ư kính ái thời   sát-na tốc đắc thí liên hoa 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)鉢訥摩(二合)呼(引一句) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)三摩野鉢訥摩(二合)呼(引一句) úm (dẫn )tam ma dã bát nột ma (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)倪也(二合引)那鉢訥摩(二合)呼(引一句) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na bát nột ma (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)葛哩摩(二合)鉢訥摩(二合)呼(引一句) úm (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 復次教授智曼拏羅大印智法。 phục thứ giáo thọ trí mạn nã la Đại ấn trí Pháp 。  依法曼拏羅法用  大印如儀作成就  y Pháp mạn nã la Pháp dụng   Đại ấn như nghi tác thành tựu  我今總略而敷宣  最勝三昧印相合  ngã kim tổng lược nhi phu tuyên   tối thắng tam muội ấn tướng hợp  依法曼拏羅法用  蓮華位中安蓮華  y Pháp mạn nã la Pháp dụng   liên hoa vị trung an liên hoa  法三昧拳二羽成  所作羯磨如儀軌  Pháp tam muội quyền nhị vũ thành   sở tác Yết-ma như nghi quỹ 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第二十 Kinh quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:42:38 2008 ============================================================